Getting started with the collection:
A Woman Holding a Fan Performing a Dance
Eisenan Kanemori (mentioned on object), 1797
De acteur Segawa Kikunojô III (1751-1810) danst de "shiki sanbasô". Zijn naam is op de prent verkeerd geschreven als Sengawa of Ôgigawa. Boven de acteur en op de kimono het mom van de acteursfamilie. Op zijn kimono verder de lange en korte maanden voor het jaar 1797. Op de waaier het symbool van de Yomogawa en embleem van de Kasumiren. Met drie gedichten.
- Artwork typeprint, surimono, egoyomi (kalenderblad)
- Object numberRP-P-1995-303
- Dimensionsheight 207 mm x width 156 mm
- Physical characteristicsnishikie, with blindprinting
Identification
Title(s)
A Woman Holding a Fan Performing a Dance
Object type
Object number
RP-P-1995-303
Description
De acteur Segawa Kikunojô III (1751-1810) danst de "shiki sanbasô". Zijn naam is op de prent verkeerd geschreven als Sengawa of Ôgigawa. Boven de acteur en op de kimono het mom van de acteursfamilie. Op zijn kimono verder de lange en korte maanden voor het jaar 1797. Op de waaier het symbool van de Yomogawa en embleem van de Kasumiren. Met drie gedichten.
Part of catalogue
Catalogue reference
- Forrer 18
- Goslings 165
Creation
Creation
- print maker: Eisenan Kanemori (mentioned on object), Japan
- dichter: Yomo no Utagaki Magao (mentioned on object), Japan
- dichter: Haginoya Torikane (mentioned on object), Japan
- dichter: Eisenan Kanemori (mentioned on object), Japan
Dating
1797
Search further with
Material and technique
Physical description
nishikie, with blindprinting
Dimensions
height 207 mm x width 156 mm
Explanatory note
Een surimono is een luxe uitgevoerde prent waarop beeld met één of meerdere gedichten gecombineerd is. Bij het drukken van een surimono werd vaak gebruik gemaakt van dikker papier, blinddruk en metaal pigmenten, zoals koper- en zilverpoeder. De prenten werden vaak in opdracht van dichters gemaakt en als exclusief geschenk aan vrienden en relaties gegeven. Een egoyomi is een kalender prent, waarop de aanduiding voor de maanden verstopt zit in het ontwerp. Vaak werden egoyomi net als surimono in eigen beheer uitgegeven en aan vrienden kado gedaan. In Japan gebruikte men tot 1873 een maankalender, waarbij de volgorde van de lange en de korte maanden jaarlijks varieerde. Omdat er maar een klein aantal uitgevers kalenders mocht maken, waren particulier uitgeven kalender prenten tegen de regels van de overheid. Om deze regels te omzeilen werden de kalendergegevens verstopt in het prentontwerp.
This work is about
Subject
Acquisition and rights
Credit line
Gift of J.H.W. Goslings, Epse
Acquisition
gift 1995
Copyright
Provenance
…; purchased from the dealer Hotei Japanese Prints, Leiden, by J.H.W. Goslings (1943-2011), Epse, near Deventer, 1992;{Coll. cat. Goslings 1999, p. 98, cat. no. 165} by whom donated to the museum, 1995
Documentation
Persistent URL
To refer to this object, please use the following persistent URL:
Questions?
Do you spot a mistake? Or do you have information about the object? Let us know!
Eisenan Kanemori
A Woman Holding a Fan Performing a Dance
Japan, Japan, Japan, Japan, 1797
Inscriptions
signed by the poet: lower left, in black, tezukurisha Kanemori nobeta (handmade by Kanemori)
Provenance
…; purchased from the dealer Hotei Japanese Prints, Leiden, by J.H.W. Goslings (1943-2011), Epse, near Deventer, 1992;1Coll. cat. Goslings 1999, p. 98, cat. no. 165 by whom donated to the museum, 1995
Object number: RP-P-1995-303
Credit line: Gift of J.H.W. Goslings, Epse
The artist
Biography
Eisenan Kanemori was an occasional amateur designer.
Entry
The actor Segawa - his name written here as Sengawa or Ogigawa - Kikunojo III performing the sanbaso dance, wearing a tall cap with a red disc on the front and holding a fan and a bell-tree, suzu.
The Auspicious Soga Which Are Being Sold Everywhere - The First - The Modern Sanbasõ Dance by Segawa Kikunojõ Yomo urihajime kotobuki Soga - daiichibanme - Irnayõ shiki sanbasõ Sengawa Kikunojõ.
The design imitates the usual layout of theatre programmes, with the title of the play written in what is known as 'Edo typeface', Edomoji, with the leading actor's crest, mon, in the top centre, and the various performers listed at right. The design was probably inspired by the dances during the opening performances in XI/1796, of which the sanbaso was a regular feature, although Kikunojo's role is not specifically listed in Kabuki nenpyo.
Segawa Kikunojo III (1751-1810) acted under this name from 1774 to 1801, when he took the name Segawa Roko III, and later in 1807, that of Segawa Senjo.
The print seems to have been designed by the last poet, who signed bottom left 'Handmade by Kanemori'. The name and address of Shuchodo appear as the publisher, hanmoto. This is actually very rare, but was probably done to be in keeping with the type of print suggested here.
The emblem of the Yomogawa poetry club appears on the fan. The numerals for the long months, 1, 3, 5, 8, 10, 11 and 12, and those of the short months, 2, 4, 6, 7, intercalary 7 and 9, for 1797, are inscribed on the dancer's kimono. Moreover, an inscription to the left of the figure reads: 'The New Snake Year in the theatres when all remains the same', Kawaranu mi no haru za.
Three poems by Yomo no Utagaki [Magao, 1753-1829, Shikatsube Magao, pupil of Yomo Akara. Used the name 'Yomo' from 1796 when he became a judge of the Yomogawa. Alternative name Kyokado];2Kano, Kaian (ed.), Kyoka jinmei jisho (Dictionary of Names of Kyoka Poets). Kyoto: Rinsen shoten, 1977 (1928), p. 214. Torikane, 'changed his name to', aratame Ichiyuken Mimine [later Haginoya II, a judge of the Honchoren],3Ibid., p. 151. and Eisenan Kanemori. The poem by Magao has the heading 'Long poem', Nagauta; the poem by Mimine, Shamisen, and the poem by Kanemori, 'Accompaniment', Hayashikata.
The poem by Magao reads:
Piling up sake cups as New Year's visitors arrived, sounded like a concert of drums at the Yomo Waterfall.
Mimine's poem has a vague allusion to the dance:
The morning is filled with the cries of chickens
performing their sanbaso dance - Spring is coming and a New Year opens.
Issued by the Yomogawa
Signed: tezukurisha Kanemori nobeta (handmade by Kanemori)
Produced by the Shuchõdõ Studio, seal: the publisher, hanmoto, Shuchõdõ of lzumibashi(?) ?chõ
Literature
M. Forrer, Surimono in the Rijksmuseum Amsterdam, Leiden 2013, no. 18
Citation
M. Forrer, 2013, 'Eisenan Kanemori, A Woman Holding a Fan Performing a Dance, Japan, 1797', in Surimono from the Goslings Collection in the Rijksmuseum, online coll. cat. Amsterdam: https://data.rijksmuseum.nl/200382627
(accessed 10 December 2025 21:08:57).Footnotes
- 1Coll. cat. Goslings 1999, p. 98, cat. no. 165
- 2Kano, Kaian (ed.), Kyoka jinmei jisho (Dictionary of Names of Kyoka Poets). Kyoto: Rinsen shoten, 1977 (1928), p. 214.
- 3Ibid., p. 151.