Vuile bruid of de bruiloft van Mopsus en Nisa

Pieter van der Heyden (vermeld op object), 1570

Mopsus, de bruidegom met veren op zijn hoed, haalt zijn slonzige bruid Nisa al dansend op bij een haveloze tent. Een kleine jongen loopt naast de tent met een spaarpot in zijn hand. Rechts een muzikant met een mand als hoed op zijn hoofd, die muziek maakt met een mes en een kolenschop. Op de achtergrond een kasteel met slotgracht tussen de bomen. Onder de voorstelling een onderschrift in het Latijn.

  • Soort kunstwerkprent
  • ObjectnummerRP-P-1895-A-18685
  • Afmetingenplaatrand: hoogte 221 mm x breedte 287 mm
  • Fysieke kenmerkengravure

Identificatie

  • Titel(s)

    • Mopso Nisa datur, quid non speremus amantes (titel op object)
    • Vuile bruid of de bruiloft van Mopsus en Nisa
  • Objecttype

  • Objectnummer

    RP-P-1895-A-18685

  • Beschrijving

    Mopsus, de bruidegom met veren op zijn hoed, haalt zijn slonzige bruid Nisa al dansend op bij een haveloze tent. Een kleine jongen loopt naast de tent met een spaarpot in zijn hand. Rechts een muzikant met een mand als hoed op zijn hoofd, die muziek maakt met een mes en een kolenschop. Op de achtergrond een kasteel met slotgracht tussen de bomen. Onder de voorstelling een onderschrift in het Latijn.

  • Opschriften / Merken

    verzamelaarsmerk, verso, gestempeld: Lugt 2228

  • Catalogusreferentie

    • New Hollstein Dutch 45-2(4)
    • Riggs 51
    • Hollstein Dutch 62-2(4)

Vervaardiging

  • Vervaardiging

    • prentmaker: Pieter van der Heyden (vermeld op object)
    • naar tekening van Pieter Bruegel (I) (vermeld op object)
    • uitgever: Cornelis van Tienen (vermeld op object), Antwerpen (stad)
  • Datering

    • 1570
    • 1616 - 1678
  • Zoek verder op


Materiaal en techniek

  • Fysieke kenmerken

    gravure

  • Afmetingen

    plaatrand: hoogte 221 mm x breedte 287 mm


Toelichting

  • Het komische volksspel De vuile bruid of De bruiloft van Mopsus en Nisa werd in de dagen voor Aswoensdag gespeeld. Het verhaal van de bruiloft van Mopsus en Nisa is afkomstig uit de dichtbundel Bucolica of Eclogen van de Romeinse dichter Vergilius, maar verscheen ook in contemporaine verzen, waarin het verhaal gebruikt werd om de omgekeerde wereld weer te geven. Het onderschrift in het Latijn, vers 26 uit Ecloge VIII van Vergilius, betekent vrij vertaald 'Mopsus trouwt Nisa, wat niet is waar geliefden op hopen'. Met andere woorden: alles is mogelijk of alles kan gebeuren. In de zestiende eeuw was dit een gebruikelijk spreekwoord. Het spreekwoord is opgenomen in Sebastian Francks spreekwoordenverzameling uit 1541.


Dit werk gaat over

  • Onderwerp


Verwerving en rechten


Documentatie


Duurzaam webadres