Toneelspeler Ichikawa Danjûrô I

Toyokuni (I) , Utagawa, 1825, prent, RP-P-1995-292

De kabuki-acteur Ichikawa Danjûrô I (1660-1704), de grondlegger van de Danjûrô dynastie, in de rol van een krijger in het stuk Shibaraku (Wacht even!). In zijn opgeheven linkerhand houdt hij een zwaard. Deze serie is een ode aan de beroemde Ichikawa Danjûrô acteurs, met goedkeuring van acteur…

De Sumo-worstelaar Shiganomine…

Kitagawa Tsukimaro, 1819, prent, RP-P-1995-296

De Sumo-worstelaar Shiganomine Otokichi, met zijn naam rechtsboven en op zijn kleding, staat klaar voor de ceremonie voorafgaande aan het gevecht. Met vier gedichten, één door Gobaian Azemono, twee door zijn huisvrouwen en één door zijn diener.

Programma voor kabuki

anoniem, ca. 1840, prent, RP-P-1995-352

In de verschillende vlakken staan de namen van kabuki stukken, toneelspelers en muzikanten, allen bespelers van de shamisen. Tegen een achtergrond van blauwe golven en roze-witte bloemen.

Vrouw met houten doos

Toyokuni (I) , Utagawa, ca. 1810 - ca. 1815, prent, RP-P-1995-290

Een vrouw staat op een veranda met een doos met daarin kaarten voor een memory-spel. Achter haar een kamerscherm. Op de grond ligt het boek "Honderd gedichten door honderd dichters", waar het memory-spel op gebaseerd is. Met één gedicht.

Twee mannen in gevecht

Kunisada (I) , Utagawa, ca. 1825 - ca. 1826, prent, RP-P-1995-283

Twee jonge acteurs, Ichikawa Ebizô VI, later Danjûrô VIII (1823-54) en een andere Ichikawa acteur spelen de beroemde scene uit het Soga broer drama, waarbij Soga no Gorô Tokimune het harnas van Asashina Saburô kapot trekt. In de cartouche kijkt de acteur Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) naar zijn…

Jongen met schaduw

Saikai (toegeschreven aan), 1850 - 1880, prent, RP-P-1995-334

Een jongen in kimono maakt gebaren naar een vos die als schaduw op een scherm is afgebeeld. Een Shijo-stijl surimono met meerdere gedichten.

Theeceremonie van een wasbeer

Shôrei, ca. 1840 - ca. 1880, prent, RP-P-1995-339

De wasbeer zit met bolle buik klaar voor de theeceremonie. Alle attributen zijn klaargezet op zijn enorme scrotum. Op de voorgrond een komfoortje. Wasberen zijn in Japan magische dieren, hun enorme testikels symboliseren financieel geluk. Een Shijo-stijl surimono met meerdere korte gedichten.

Keramiek uit Sôma

Katsushika Hokusai, 1822, prent, RP-P-2000-211

Stilleven met theepot, een porseleinen pot met deksel en een kopje met daarop een galloperend paard. De ijzeren stokjes worden gebruikt om het houtskool te porren bij het koken van het water voor de thee. Sôma is een dorpje in Mutsu provincie, bekend om het keramiek. Met één gedicht.

Zwarte wierook

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1822, prent, RP-P-1999-246

Twee geisha`s bij een veranda, één bespeelt een driesnarige luit (shamisen). Links op de grond een dienblad met schalen en kommen. De bloeiende pruimenboom op de achtergrond wordt met de winter geassocieerd, net als de zwarte wierook uit de titel. Met drie traditionele Nieuwjaarsgedichten.