Nummer zeven: een bloem met een…

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1820 - ca. 1830, prent, RP-P-1991-574

Een vrouw zit op de grond met een helm in haar hand. Op de grond liggen nog twee helmen. De scène lijkt uit de eerste akte van de Chushingura, maar er wordt geen referentie naar gemaakt in de drie bijbehorende gedichten.

Nummer acht: De zeldzame…

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1820 - ca. 1830, prent, RP-P-1991-575

Een man met een offertafeltje in zijn handen en gekleed in hofkleding met een vlinder embleem, staat naast een zittende vrouw in een kimono met kraanvogelmotief. De kleding en make-up, maakt duidelijk dat het om actuers in de rol van Soga no Gorô Tokimune en zijn maîtresse Maizuru gaat. Met drie…

Nummer vijf: de bloem van het hart

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1820 - ca. 1830, prent, RP-P-1991-463

Een vrouw met jonge assistent zitten bij vogelkooi, waaruit zojuist een vogel ontsnapt is. De titel zou naar de bevrijde vogel kunnen verwijzen. Met drie gedichten.

Zwarte wierook

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1822, prent, RP-P-1999-246

Twee geisha`s bij een veranda, één bespeelt een driesnarige luit (shamisen). Links op de grond een dienblad met schalen en kommen. De bloeiende pruimenboom op de achtergrond wordt met de winter geassocieerd, net als de zwarte wierook uit de titel. Met drie traditionele Nieuwjaarsgedichten.

Ushiwakamaru en Sôjôbô

Shigenobu (II) , Yanagawa, 1829, prent, RP-P-1999-249

Sôjôbô, de koning van de mythische bergwezens, houdt een rol papier vast. Hij buigt zich over de schrijvende Ushiwakamaru, de kindernaam van de legendarische krijger Minamoto no Yoshitsune (1159-1189). Bij nacht, met een zilveren maan op de achtergrond. Met zes gedichten op de rol

Nummer twee: de bloem van de…

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1820 - ca. 1830, prent, RP-P-1958-580

Lezende vrouw zittend bij een tafeltje, waarop een vaas met penselen en pauweveren. Met drie gedichten.

Kôshôhei verandert een geit in een…

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1890 - ca. 1900, prent, RP-P-1991-504

De voorstelling is gebaseerd op een Chinese mythe waarin de sennin Kôshôhei (Ch. Huang Chuping) een geit in een rots verandert en omgekeerd. Met twee gedichten. De prent is een b-kopie.

Vrouw achter weefgetouw

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1890 - ca. 1900, prent, RP-P-1991-503

Aan de bovenzijde het embleem van de Tsurunoya shachû. Met twee gedichten. De prent is een b-kopie.

Echtpaar met vissen op het hoofd

Shigenobu (II) , Yanagawa, ca. 1890 - ca. 1900, prent, RP-P-1991-502

Een man en een vrouw met viissen op het hoofd. Met één gedicht. De prent is een b-kopie.

Takeuchi no Sukune op een rots bij…

Shigenobu (II) , Yanagawa, 1890 - 1900, prent, RP-P-1991-501

Het schuim van de zee slaat op de rotsen. De prent is een b-kopie.