Vergeten schelp, pruimenbloesem…

Totoya Hokkei, 1821, prent, RP-P-1958-345

Grotere grijze schelp met rose zaagschelpje en overige schelpjes. Met drie gedichten.

Water, Chôjun

Totoya Hokkei, 1830 - 1839, prent, RP-P-1958-321

Rôrihakuchô Chôjun klampt zich vast aan een rots, een touw van een anker tussen zijn tanden. Chôjun is één van den 108 helden van de Suikoden (Verhalen van de waterkant), een Chinese roman, en was een uitstekend zwemmer. Met twee gedichten.

Zilveren pruimenbloesem

Totoya Hokkei, 1823, prent, RP-P-1958-314

Toiletbenodigdheden, waaronder een zilveren haarspeld met versierd met pruimenbloesem, een kam en een kommetje met lippenrood; rechts pruimenbloesem tegen een blauwe achtergrond. Met vier gedichten

Pioenroos met krab

Kunisada (I) , Utagawa, ca. 1830 - ca. 1835, prent, RP-P-1958-458

Een kleine rode krab met een grote bloeiende pioenroos. De krab komt vaker voor op surimono als het persoonlijke embleem van de dichter Bunbunsha Kanikomaru (1780-1837), het woord krab 'kani' komt in zijn naam voor. Met drie gedichten.

Vrouw en dienares met…

Keisai Eisen, ca. 1820 - 1829, prent, RP-P-1958-566

Een vrouw en haar bediende wandelen langs de Sumida rivier met een tempelgeschenk; een ema of votief prent , met de afbeelding van een camelia en een anker. Met twee gedichten.

De Kôya rivier in Kii, nummer zes

Utagawa Sadakage, 1832, prent, RP-P-1958-509

Een vrouw staat bij een klif, een waterval en gebergte in de verte. De Kôya rivier ligt ten zuiden van de steden Nara en Osaka, in de Kii provincie. Met twee gedichten.

De heer Hanko

Yashima Gakutei, ca. 1828, prent, RP-P-1958-395

Een oude man Hanko met lange witte baard en lange haren, gekleed in het wit, zittend op een rots, uitkijkend over de zee. Deze man stelt Hanko voor, volgens een Chinese legenda was dit de eerste man op aarde nadat deze gecreeerd was. Met twee gedichten.

Ichikawa Danjûrô VII als Yoshimune…

Toyokuni (I) , Utagawa, 1822, prent, RP-P-1958-489

De acteurs Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) in de rol van Yoshimune no Munesada en Ichikawa Omezô (1769-1833) als Sekibei uit het toneelstuk Tsumoru koi yuki no sekinoto, opgevoerd in het Ichimura theater in Edo in 1821. De prent was oorspronkelijk groter, maar de drie gedichten zijn afgesneden.

Fujiwara clan : de parels van eb en…

Katsushika Hokusai, ca. 1822, prent, RP-P-1958-302

De parels van eb en vloed met de zeis van de Fujiwara clan op een zijden doek gedecoreerd met pruimenbloesem, gedrapeerd over een driepotige tafel. Met twee gedichten.

Bloeiende winde in een porseleinen…

Yashima Gakutei, 1810 - 1819, prent, RP-P-1958-422

Het blad en een paarse, witte en blauwe bloem van de winde, in een porseleinen kom met water. Op de voorgrond een schaar. Met vier gedichten, die de bloeiwijze van de winde tot onderwerp hebben; de bloemen openen zich namelijk s`ochtends vroeg en sluiten al weer vóór het middaguur. Eén gedicht luidt…