uitgebreid zoeken zoek in de bibliotheekcatalogus

49 resultaten gevonden

Overzichtsweergave Detailweergave

Kunisada (I) , Utagawa, Shibaen Morisuna, 1820, prent, RP-P-1958-460

Ichikawa Danjûrô (1791-1859) in de rol van Konoshita Tôkichi staat voor een poort, open paraplu in de hand en een met pijl doorboorde gans in de hand. Deze prent is het linkerblad van een triptiek. Met één gedicht op de pilaar: 'Geprezen als de 'duizend kalebassen' van Naritaya, wederom een…

Kunisada (I) , Utagawa, Yûzantei Kinuginu no Asabune, ca. 1825 - ca. 1830, prent, RP-P-1958-477

Een hooggeplaatste courtisane (oiran) met twee dienstmeisjes. De prent is afgesneden. Met één gedicht.

Kunisada (I) , Utagawa, Kaôen Tokunari, Shibaen Morisuna, ca. 1821, prent, RP-P-1958-465

De acteur Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) zittend op een kussen met waaier in de hand. In zijn rechterhand houdt hij een kwast vast. Zijn rijk gedecoreerde toilet is achter hem te zien. Danjûrô was zeer populair als acteur en dichter. Met twee gedichten.

Kunisada (I) , Utagawa, Bungensha Tamaru, Bunkaisha Nazuki, 1833, prent, RP-P-1958-472

De acteur Ichikawa Ebizô V (1791-1859) (eerder bekend als Ichikawa Danjûrô VII) in de rol van Banryû klaar om Iwai Tojaku (1776-1847) (eerder bekend als Iwai Hanshirô V) in de rol van Oyana aan te vallen. Een scene uit het toneelstuk Tanomiaru gohiiki no Tsuna, opgevoerd in het Kawarazaki theater in…

Kunisada (I) , Utagawa, Bunsô Takeo, Bunchinsha Kanio, ca. 1830 - ca. 1835, prent, RP-P-1958-458

Een kleine rode krab met een grote bloeiende pioenroos. De krab komt vaker voor op surimono als het persoonlijke embleem van de dichter Bunbunsha Kanikomaru (1780-1837), het woord krab 'kani' komt in zijn naam voor. Met drie gedichten.

Kunisada (I) , Utagawa, Shunryûsha Ononaga, Bunbunsha, ca. 1825 - ca. 1826, prent, RP-P-1995-283

Twee jonge acteurs, Ichikawa Ebizô VI, later Danjûrô VIII (1823-54) en een andere Ichikawa acteur spelen de beroemde scene uit het Soga broer drama, waarbij Soga no Gorô Tokimune het harnas van Asashina Saburô kapot trekt. In de cartouche kijkt de acteur Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) naar zijn…

attributed to Kunisada (I) , Utagawa, ca. 1799, prent, RP-P-1991-681

De toneelspeler Matsumoto Kôshirô V (1764-1838) zit voor zijn kaptafel. Hij rookt een pijp. De titel Sekidera is een toespeling naar het gelijknamige toneelstuk, waar de acteur in heeft gespeeld. Met één anoniem gedicht.

attributed to Kunisada (I) , Utagawa, ca. 1820 - ca. 1830, prent, RP-P-1991-559

De acteur Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) met papierrol in de hand, gekleed in blauwe geruite kimono met zwarte korte kimono eroverheen. Met één anoniem gedicht.

Kunisada (I) , Utagawa, Matsunoya Sononari, Mankan Takamori, ca. 1821, prent, RP-P-1991-573

De acteur Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) staande met helm in de hand, in een onbekende rol van een krijger (samurai). Met drie gedichten, waarvan het gedicht van Shinratei Manzô over hte nieuwe jaar gaat: Zelfs de prent is levensecht, en verhoogt het plezier, in dit nieuwe jaar, de rol die…

Kunisada (I) , Utagawa, Kinshitei Ayahata, Dondontei, 1820, prent, RP-P-1991-580

De acteur Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) zit op de grond met een hengel in de hand. Hij speelt de rol van de jonge visser Urashimatarô uit een onbekend toneelstuk. Het draken capitool refereert naar het paleis van de Draken koning diep in de zee, waar Urashimatarô mee naartoe wordt genomen door…