Fukami Jikyu in maanlicht

Tsukioka Yoshitoshi, 1887, prent, RP-P-1983-391

Fukami Jikyu in zwarte kimono met patroon van grote chrysanten, lopend tussen neerdwarrelende bloesemblaadjes, bij volle maan.

De generaal Minamoto no Yoshiie

Yashima Gakutei, 1825, prent, RP-P-1991-541

De dichter krijgsman Minamoto no Yoshiie (1039?-1106), zittend met gedichtenbundel in zijn rechterhand. Met gedicht.

Nummer twee: God met hanen

Totoya Hokkei, 1825, prent, RP-P-1991-453

Een man met een lange neus, lang haar, een zwaard en een hellebaard dansend naast een witte haan en een kip. De man is de god Sarutahiko, die een dans uitvoerde om de godin van de zon Amaterasu uit haar schuilplaats, een grot, te lokken. Met twee gedichten. Blad uit een vijfluik.

Een geisha leunt op de doos van…

Keisai Eisen, 1825 - 1829, prent, RP-P-1956-564

Een geisha leest een brief bij kaarslicht, terwijl ze tegen de kist aanleunt waar haar shamisen (snaarinstrument) in zit. Door de papieren (shoji) ramen is een wilg te zien in de tuin. Het gedicht aan de wand vergelijkt de snaren van de shamisen met de 'draden' van de wilg. Twee teksten door twee…

De plevier schelp

Katsushika Hokusai, 1821, prent, RP-P-1958-280

Een uit elkaar genomen handdrum, waarvan de losse boven- en onderkant een kievit verbeeldt. Kieviten worden vaak afgebeeld in de Japanse kunst; meestal vliegend boven een beekje of een rivier. Hier stelt het geplooide blauwe doek een golvende rivier voor. Met twee gedichten.

De mus schelp

Katsushika Hokusai, 1821, prent, RP-P-1958-275

Doos van zwart gelakt gevlochten stro gevuld met gelukssymbolen. Ernaast een geopende vogelkooi met twee wegvliegende musjes. De afbeelding verwijst naar een sprookje over een oude man die door een mus beloond wordt met schatten. De hoed in de schatkist zou degene die hem droeg onzichtbaar kunnen…

De keizer Gosanjôin, een voorbeeld…

Yashima Gakutei, 1820 - 1825, prent, RP-P-1958-440

Keizer Gosanjôin (1034-1073), de 71e keizer van Japan staat onder een pijnboom. De verhalen uit het verleden (Kojidan) is een kort verslag van de vroege geschiedenis van Japan. Met één gedicht: 'Wanneer de deuren van de hemel openen bij dageraad, verwelkomen degenen die boven de wolken wonen de…

Man met zwaard tijdens de nacht

Kunisada (I) , Utagawa, 1833, prent, RP-P-1958-472

Pelgrim Banryû, gespeeld door acteur Ichikawa Ebizô V (1791-1859), bij nacht, met een zwaard in zijn handen om een aanval af te weren van Oyana (linker blad). Een scene uit het toneelstuk Tanomiaru gohiiki no Tsuna, opgevoerd in het Kawarazaki theater in 1832. Rechterblad van een diptiek. Met twee…

Paardenstaart haar

Katsushika Hokusai, 1822, prent, RP-P-1958-298

Drie instrumenten: een kokyû (strijkinstrument) en een boog naast een xylofoon. Daarachter een rek met vier metalen bekkens. (oorspronkelijk chinese muziekinstrumenten). Met vier gedichten.

Man bij de ingang van een tempel

Kunisada (I) , Utagawa, 1828, prent, RP-P-1958-467

De acteur Bandô Mitsugorô III (1775-1832) in de rol van Shigetada, een vazal van Yoritomo. Hij staat voor de ingang van de Tôdaiji tempel in Nara, een incident dat plaatsvond in 1195. Deze prent is een rechter blad van een diptiek. Met één gedicht.