Vrouw bij jonge pijnboompjes

Katsushika Hokutai, ca. 1800 - ca. 1810, prent, RP-P-1991-669

In een heuvelachtig landschap loopt een vrouw met een mand. Achter haar een rij dennenboompjes. Met één gedicht over de zeven kruiden van de lente (haru no nanakusa). De kruiden werden gebruikt voor de Nieuwjaars gruwel op de zevende dag van de eerste maand.

Zwaardmesheft

anoniem, kozuka, AK-MAK-1032

Kozuka in de vorm van een pilaar (?) met een vliegenwaaier in email cloisonne.

Dekselpot in de vorm van een…

anoniem, 1675 - 1700, pot, AK-NM-6355-A

Dekselpot op drie poten, met rechte wand en licht gebolde deksel. Het bovenste deel van de wand imiteert de tralies van de kooi (in reliëf). De beschildering van het deksel imiteert een net dat met een koord vastgebonden is; de knood van het koord vormt de dekselknop. Beschilderd met gestileerde…

Dak schelp: rijstkoekjes snijden

Katsushika Hokusai, 1821, prent, RP-P-1958-278

Twee vrouwen bezig met de voorbereidselen voor het Nieuwjaars-feest. Een snijdt de rijstkoekjes (kagamimochi), de andere leest een boek bij het licht van de lamp. Met twee gedichten.

Asahina Saburo als Harugoma danser

Utagawa Toyohiro, 1822, prent, RP-P-2004-517

Asahina Saburo voert met stokpaard en tussen lentebloesem een Nieuwjaarsdans (Harugoma) uit. De tekst leest: Nijugonen tsuzuki, Jihinari kichirei, Asahina.

Honderd gezichten op de berg Fuji

Katsushika Hokusai, 1876, boek, RP-P-1952-690

Drie delen (compleet) met zwart-wit afbeeldingen van de berg Fuji en omgeving; bewaard in rode chitsu (uitklapbaar doosje). Meiji herdruk.

Vaas

Aoki Mokubei, 1800 - 1900, vaas, AK-MAK-297

Bedekt met geel, groen en blauw email. In de scherf is een landschap in de stijl van de Nanga-school gegrift. Signatuur "robeizo" en zegel "mokubei".

Schrijfcassette

anoniem, 1557 - 1625, suzuribako, AK-MAK-141

Buitenzijde van deksel en doos bedekt met hagi-blaadjes in goud en zilver; aan de binnenzijde "De zeven Herfstplanten". Een gedicht in parelmoer ingelegd begint op de deksel en gaat aan de binnenzijde verder.

Zes blinde masseurs op een brug.

Toyokuni (II) , Utagawa, 1803 - 1807, prent, RP-P-1963-25

Zes blinde mannen met stokken, een houten brug overstekend; bloeiende rode chrysanten op de oever. Humoristische prent gebaseerd op de dubbele betekenis van de Japanse woorden 'mizu' ('water' en 'niet zien') en 'kiku' ('horen' en 'chrysant').