13 resultaten gevonden


Kunisada (I) , Utagawa, Hôshutei Funauta, Hôshitei, 1831, prent, RP-P-1958-473

De jonge acteur Ichikawa Ebizô (1823-54), hier 8 jaar oud, in de rol van Kobôzu Donguri uit het toneelstuk Ichiyoraifuku. In een cartouche is zijn vader afgebeeld, Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859). Met twee gedichten.

Ryûgentei Karagoto, Ryûtarin Senjô Totoya Hokkei, 1823, prent, RP-P-1958-318

Opgevouwen ceremonieel gewaad van brokaat en een hoed van het hof (eboshi) op een standaard. Met drie gedichten.

Saiseitei Nanao, Sekigentei Namio Totoya Hokkei, 1825, prent, RP-P-1950-743

Tegen een blauwe achtergrond en gouden wolken staat een god met lange hellebaard. Links twee witte hanen. Tweede blad uit een vijfluik, met twee gedichten.

Toyokuni (I) , Utagawa, Rokujuen, ca. 1825, prent, RP-P-1991-713

De acteur Ichikawa Danjûrô II (1688-1758) in de rol van Soga no Gorô no Tokimune, in het toneelstuk Yanone Gorô. Deze serie is een ode aan de beroemde Ichikawa Danjûrô acteurs, met goedkeuring van Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) zelf, met zijn zegel (kiwame) en andere naam Sanshô VII. Met één…

Toyokuni (II) , Utagawa, Yanagi no Itomaru, Sakuragawa Omokage, 1828, prent, RP-P-1958-487

De acteur Ichikawa Danjûrô VII (1791-1859) wordt in zijn kostuum geholpen door drie bedienden. Hij maakt zich waarschijnlijk klaar voor de rol van de dief Azamaru uit het toneelstuk Kawaranu hana Genji no kaomise, dat in 1827 werd opgevoerd in het Ichimura theater in Edo. Met drie gedichten.

anoniem, ca. 1820 - ca. 1825, haarkam (haartooi), BK-NM-10140

Haarkam, diadeem of tiara gedeeltelijk van verguld koper met rug van filigrein met rode kralen, twintig tanden. Model: op een beugel met 20 tanden van koper is door middel van drie metalen spijker een rug van verguld koper aangebracht. Versiering: op de beugel ligt een band vorzien van een…

Tatsumi no Sato Bikarô, Chishundô Fukuyoshi Katsushika Hokusai, 1822, prent, RP-P-1958-289

Letterlijk vertaald betekend menôseki 'paardenhersen steen', maar betekend werkelijk agaat. In de pot naast de agaat op het doek een stuk rode koraal met kleinere blauwe stenen. Met drie gedichten.

Yayoian Hinamaru, Edo no Hananari Keisai Eisen, 1825 - 1829, prent, RP-P-1956-564

Een geisha leest een brief bij kaarslicht. Door de shoji ramen is een wilg te zien in de tuin. Het gedicht aan de wand vergelijkt de snaren van de shamisen met de 'draden' van de wilg. Twee teksten door twee verschillende auteurs geschreven in de brieven.

Manritei Hiromaru, Shinsôtei Yamamatsu Keisai Eisen, 1825 - 1829, prent, RP-P-1958-538

Benkei met een penseel in de hand leunt voorover om te schrijven. Achter hem een bloeiende pruimenbloesem in pot. Met drie gedichten, rechterblad van een diptiek.

Hônensha Yonenari, Yohôtei Edanari anoniem, ca. 1820 - ca. 1829, prent, RP-P-1958-563

Een kamerscherm in de achtergrond met daarvoor een standaard met een kimono gedecoreerd met een valk en aubergines. Achter het scherm is de berg Fuji te zien. De valk en aubergines zijn elementen uit de eerste fortuinlijke droom (hatsuyume) van het nieuwe jaar. Met twee gedichten.

Einde van alle 13 resultaten Terug naar boven