Daikoku en zijn rat

Katsukawa Shunzan, 1792, prent, RP-P-1962-331

De geluksgod Daikoku afgebeeld met zijn attributen; een rijstbaal (achter zijn rug), een houten hamer (in zijn hand) en zijn boodschapper, een witte rat. Deze kalenderprent is gemaakt voor het jaar van de rat, 1792. De korte maanden van dat jaar zijn weergegeven op de hamer.

Waaier op houten steun

Kitagawa Utamaro, 1796, prent, RP-P-1967-1205

Een waaier met de afbeelding van een draak tussen de wolken, hangt opengevouwen op een houten steun. De in lengte variërende ribben van de waaier, geven de lange en korte maanden aan voor het nieuwe jaar van de draak (1796).

Twee vissen en een…

Katsushika Hokusai, ca. 1790 - ca. 1800, prent, AK-MAK-976

Een stilleven van twee platte vissen en een tak van de pruimenbloesem. Met één gedicht.

Zes vrouwen als de zes klassieke…

Katsushika Hokusai, 1798, prent, RP-P-1964-810

Een groep van zes vrouwen, allen uit een andere klasse stellen de zes klassieke dichters (Rokkasen) voor, uitgekozen in het voorwoord van het boek Een bloemlezing van de dichters uit het verleden en heden (Kokuwakashû). Deze groep bestaat uit dichters uit de Heian periode (794-1185): Ariwara no…

Twee vrouwen als Gomô en Kijichô

Katsushika Hokusai, 1800, prent, RP-P-1962-329

Een vrouw leest een almanak, terwijl een andere vrouw zich op de veranda wast. De vrouwen verbeelden twee van de '24 voorbeelden van kinderlijke gehoorzaamheid'; een Chinese klassieke tekst, toegeschreven aan de wijsgeer Confucius. De half ontblote vrouw op de veranda stelt Gomô voor, die volgens…

De spiegelpolijster

Katsushika Hokusai, ca. 1800 - ca. 1810, prent, RP-P-W-801

Twee vrouwen met handpoppen, één pop met een hoofddoek en één kale samurai. Deze prent stelt het komische intermezzo voor dat wordt opgevoerd bij het poppenspel (jôruri). De gedichten zijn van deze prent afgesneden.

Bewonderen van bloemstukken

Katsushika Hokusai, 1800 - 1805, prent, RP-P-1961-30

Drie vrouwen, een jonge man en een oudere man in een kamer met bloemstukken. De staande vrouw en de twee mannen bevinden zich op de veranda, waarachter uitzicht op de rivier de Sumida.

Dansuitvoering

Katsushika Hokusai, 1800 - 1805, prent, RP-P-1980-5(R)

Een dansende vrouw met waaier, in een kamer met orkest en uitzicht op een tuin. Het orkest, bestaande uit twee shamisen speelsters, een zangeres met liedboek en een mannelijke drummer, zit op een rode mat. Het silhouet van drie vrouwen is zichtbaar door de papieren schuifdeuren.

Twee maskers

Katsushika Hokusai, 1800 - 1810, prent, RP-P-1960-282

Een stilleven van twee maskers. Eén van een demoon (oni) en één van de godin Okame, met de voorkant naar beneden liggend. Met één zichtbaar gedicht, de andere is afgesneden.

Reizigers bij een schrijn

Ryûryûkyo Shinsai, 1800, prent, RP-P-1958-516

Twee reizigers op een weg die langs een tempel leidt. Een monnik loopt de trap op naar de Kôshindô, een schrijn voor Kôshin,de beschermheilige voor reizigers. Met twee gedichten.