Speelgoed

anoniem, ca. 1800 - ca. 1850, prent, RP-P-1999-257-14

Verschillende soorten speelgoed, met meerdere gedichten.

Haarspelden

anoniem, ca. 1790 - ca. 1800, prent, RP-P-1991-556

Vijf haarspelden, gestoken in een bandje. De middelste speld en het bandje zijn met blinddruk weergegeven en allemaal zijn ze gedrukt zonder lijnblok. Met één gedicht over de godin van de lente, Saohime en haar haarspelden.

Edelman te paard

Utagawa Toyohiro, ca. 1800, prent, RP-P-1991-590

Een edelman te paard trekt met begeleiders de rivier door. De golven van het water zijn met blinddruk aangegeven. De bloeiende gele bloemen geven aan dat het hier om de Ide no Tamagawa rivier gaat. De man te paard stelt de beroemde dichter Ariwara no Narihira (825-80) voor.

Vrouw met bediende bij een waterval

Kubota Shunman, 1799, prent, RP-P-1991-666

Een dame en een tempelknaap staan voor een gemetseld terras waaronder een beekje stroomt. De kimono van de dame is gedecoreerd met hazen, maar de prent komt uit het jaar van de geit. Met één gedicht.

Hoofddeksel van Japanse hoveling

Katsushika Hokusai, ca. 1799, prent, RP-P-1991-630

Een zwart hoofddeksel gedragen door Japanse hovelingen, met rode koorden (tate-ebôshi) op een laag tafeltje. Met twee gedichten.

De zeven kruiden van de lente…

Shûraku, ca. 1800 - ca. 1810, prent, RP-P-1991-680

Een vrouw met haar dienstmeisje wandelen langs een riviertje om kruiden te plukken. Naast hen een jongetje met een pak op zijn rug. De zeven kruiden worden gebruikt voor de nieuwjaarsgruwel die gebruikelijk op de zevende dag van het nieuwe jaar gegeten wordt. Met twee gedichten.

Speelgoed

Ryûsai Shinsen, ca. 1800, prent, RP-P-1991-609

Kinderspeelgoed bestaand uit een stoffen aapje, gevouwen papieren bloemen en vier gekleurde velletjes papier. Deze kalenderprent geeft de lange maanden voor het nieuwe jaar van de aap (1800) weer op de linker bloem. Met één gedicht.

Staande vrouw met mand

Kubota Shunman (toegeschreven aan), ca. 1800 - ca. 1810, prent, RP-P-1991-684

Een vrouwelijke visser, gekleed in rode korte kimono, staat met een groene mand onder de arm. Met twee gedichten.

De hoes voor een scepter en koto…

anoniem, ca. 1800 - ca. 1805, prent, RP-P-1991-588

Stilleven met een hoes van stof voor een Japanse zither (koto). Op de voorgrond een bruggetje voor een koto.

Dorpje in de mist

anoniem, ca. 1790 - ca. 1800, prent, RP-P-1991-635

Tussen mistbanken zijn de daken van een dorpje en enkele bomen zichtbaar. Met één gedicht.